[樂游網(wǎng)導讀]現(xiàn)在的一些游戲哦,你是英文也就算呢,但是你把他翻譯成中文,游戲玩完我還不知道它想要表達的是什么,真是坑了個爹。
現(xiàn)在的一些游戲哦,你是英文也就算呢,但是你把他翻譯成中文,游戲玩完我還不知道它想要表達的是什么,真是坑了個爹。

現(xiàn)在好多游戲都有中文化,小編當年是自己看日文摸索硬玩的~所以覺得現(xiàn)在的年輕玩家好幸福啊~但現(xiàn)在也有一些游戲,就算他翻成中文我們可能還是看不懂,明明都是中文字但湊在一起就是不知道他在說什么啊...
想必是因為用語跟世界觀設(shè)定實在太獨特了吧!以下由日本網(wǎng)友選出“5款世界觀很難懂的游戲”,翻成中文也看不懂~絕對不是翻譯的問題,因為連日本人自己都看不懂啦www
Final Fantasy 13
又是繭、又是混沌又是脈沖又是路希的~這些到底是什么啊!?光開頭說到“主角一行人是脈沖的法爾希所選定的路希”我就想問這到底是在說什么鬼!
游戲截圖:



游戲視頻:
喜歡
頂
無聊
圍觀
囧
難過專業(yè)的游戲下載、綜合門戶網(wǎng)站
Copyright 2009-2016 www.jiufm22.cn 版權(quán)所有
鄂ICP備17018784號-1